一九八四

Translated title of the contribution: Nineteen Eighty-Four

George ORWELL, 劉紹銘 (Translator)

Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksBook (Translator)

Abstract

歐威爾通過溫斯頓‧史密斯這個還有殘存「反動思想」的人物所作的種種叛逆行為,反映出極權政治滅絕天良與傷殘人性的種種恐怖面目。不消說,最後他失敗了,但他高貴的情性,可用他自己的話概括出來:「他是寂寞的孤魂野鬼,說著無人能聽得懂的真話。但只要你肯說,不論情況怎麼朦朧,人性還可以延續。別人聽不到你說什麼,但只要你自己保持清醒,那就保存了人性的傳統。」這也是《一九八四》的價值。
Original languageChinese (Traditional)
Place of Publication台北
Publisher東大圖書
Edition二版
ISBN (Print)9789571932019
Publication statusPublished - 10 Jan 2020

Cite this

ORWELL, G., & 劉紹銘, (TRANS.) (2020). 一九八四. (二版 ed.) 台北: 東大圖書.
ORWELL, George ; 劉紹銘. / 一九八四. 二版 ed. 台北 : 東大圖書, 2020.
@book{b127a9c9eefd4515ad955ce7c2a6df7b,
title = "一九八四",
abstract = "歐威爾通過溫斯頓‧史密斯這個還有殘存「反動思想」的人物所作的種種叛逆行為,反映出極權政治滅絕天良與傷殘人性的種種恐怖面目。不消說,最後他失敗了,但他高貴的情性,可用他自己的話概括出來:「他是寂寞的孤魂野鬼,說著無人能聽得懂的真話。但只要你肯說,不論情況怎麼朦朧,人性還可以延續。別人聽不到你說什麼,但只要你自己保持清醒,那就保存了人性的傳統。」這也是《一九八四》的價值。",
author = "George ORWELL and 劉紹銘",
year = "2020",
month = "1",
day = "10",
language = "Chinese (Traditional)",
isbn = "9789571932019",
publisher = "東大圖書",
edition = "二版",

}

ORWELL, G 2020, 一九八四. translated by 劉紹銘, 二版 edn, 東大圖書, 台北.

一九八四. / ORWELL, George; 劉紹銘 (Translator).

二版 ed. 台北 : 東大圖書, 2020.

Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksBook (Translator)

TY - BOOK

T1 - 一九八四

AU - ORWELL, George

A2 - 劉紹銘,

PY - 2020/1/10

Y1 - 2020/1/10

N2 - 歐威爾通過溫斯頓‧史密斯這個還有殘存「反動思想」的人物所作的種種叛逆行為,反映出極權政治滅絕天良與傷殘人性的種種恐怖面目。不消說,最後他失敗了,但他高貴的情性,可用他自己的話概括出來:「他是寂寞的孤魂野鬼,說著無人能聽得懂的真話。但只要你肯說,不論情況怎麼朦朧,人性還可以延續。別人聽不到你說什麼,但只要你自己保持清醒,那就保存了人性的傳統。」這也是《一九八四》的價值。

AB - 歐威爾通過溫斯頓‧史密斯這個還有殘存「反動思想」的人物所作的種種叛逆行為,反映出極權政治滅絕天良與傷殘人性的種種恐怖面目。不消說,最後他失敗了,但他高貴的情性,可用他自己的話概括出來:「他是寂寞的孤魂野鬼,說著無人能聽得懂的真話。但只要你肯說,不論情況怎麼朦朧,人性還可以延續。別人聽不到你說什麼,但只要你自己保持清醒,那就保存了人性的傳統。」這也是《一九八四》的價值。

M3 - Book (Translator)

SN - 9789571932019

BT - 一九八四

PB - 東大圖書

CY - 台北

ER -

ORWELL G, 劉紹銘. 一九八四. 二版 ed. 台北: 東大圖書, 2020.