On the disquieting loss of Thao ritual tradition

邵族耕種對唱歌謠

Tze I TIEN (Translator), Darryl Cameron STERK (Translator)

    Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)Translation

    Abstract

    Sterk translates the poetry "On the disquieting loss of Thao ritual tradition" 《邵族耕種對唱歌謠》 written by TIEN Tze I (田哲益), from 《台灣原住民歌謠與舞蹈》 [Ballads and dances of Taiwan's indigenous groups]. Taipei: Wuling Chubanshe, 2002, 150-151.
    Original languageEnglish
    Pages (from-to)116
    JournalTaiwan Literature : English Translation Series = 台灣文學 : 英譯叢刊
    Issue number24
    Publication statusPublished - 1 Jan 2009

    Fingerprint

    Dance
    Poetry
    Taiwan
    Ballad

    Cite this

    @article{6d1d4fea14cc4257877d0ae74c1d3c55,
    title = "On the disquieting loss of Thao ritual tradition: 邵族耕種對唱歌謠",
    abstract = "Sterk translates the poetry {"}On the disquieting loss of Thao ritual tradition{"} 《邵族耕種對唱歌謠》 written by TIEN Tze I (田哲益), from 《台灣原住民歌謠與舞蹈》 [Ballads and dances of Taiwan's indigenous groups]. Taipei: Wuling Chubanshe, 2002, 150-151.",
    author = "TIEN, {Tze I} and STERK, {Darryl Cameron}",
    year = "2009",
    month = "1",
    day = "1",
    language = "English",
    pages = "116",
    journal = "Taiwan Literature : English Translation Series = 台灣文學 : 英譯叢刊",
    issn = "1097-5848",
    number = "24",

    }

    On the disquieting loss of Thao ritual tradition : 邵族耕種對唱歌謠. / TIEN, Tze I (Translator); STERK, Darryl Cameron (Translator).

    In: Taiwan Literature : English Translation Series = 台灣文學 : 英譯叢刊, No. 24, 01.01.2009, p. 116.

    Research output: Journal PublicationsArticle (Translation)Translation

    TY - JOUR

    T1 - On the disquieting loss of Thao ritual tradition

    T2 - 邵族耕種對唱歌謠

    A2 - TIEN, Tze I

    A2 - STERK, Darryl Cameron

    PY - 2009/1/1

    Y1 - 2009/1/1

    N2 - Sterk translates the poetry "On the disquieting loss of Thao ritual tradition" 《邵族耕種對唱歌謠》 written by TIEN Tze I (田哲益), from 《台灣原住民歌謠與舞蹈》 [Ballads and dances of Taiwan's indigenous groups]. Taipei: Wuling Chubanshe, 2002, 150-151.

    AB - Sterk translates the poetry "On the disquieting loss of Thao ritual tradition" 《邵族耕種對唱歌謠》 written by TIEN Tze I (田哲益), from 《台灣原住民歌謠與舞蹈》 [Ballads and dances of Taiwan's indigenous groups]. Taipei: Wuling Chubanshe, 2002, 150-151.

    UR - http://commons.ln.edu.hk/sw_master/5874

    M3 - Article (Translation)

    SP - 116

    JO - Taiwan Literature : English Translation Series = 台灣文學 : 英譯叢刊

    JF - Taiwan Literature : English Translation Series = 台灣文學 : 英譯叢刊

    SN - 1097-5848

    IS - 24

    ER -