歌聲魅影 : 歌曲敘事與中文電影

Translated title of the contribution: Phantom of the music : song narration and Chinese-language cinema

    Research output: Scholarly Books | Reports | Literary WorksBook (Author)

    Abstract

    中文電影歌曲是我長久以來的研究興趣,但這個興趣其實主要還是來自對音樂,特別是流行歌曲的著迷。再加上對黑暗中大銀幕所釋放出來的歌唱人物和音響所產生的驚訝,讓我逐漸有了一些問題。在尋找問題的解答和解答的方法時,我也才了解中文電影音樂與聲效的「低度開發」,和相繼而來此一領域評論的低度發展。以音樂觀點來看不同的中文電影,也才發現以國家地域的區別隔離台灣、中國和香港的電影,有相似處,也有矛盾。

    音樂與聲音研究的匱乏當然絕對不是中文電影特有的弊病,而是電影研究長期以來偏重視覺與視效的結果。西方的電影學術也是在過去二十年的累積中,逐漸有了較具樣態的方法學和研究基礎,電影與流行音樂的關係也在過去零散的分佈下,在最近有了較為系統性的整理,大致上是以社會學、文化研究、音樂學為橫軸,女性主義、族裔研究、結構與後結構主義作為直軸所形成的相互交叉網。我的這些研究理論和方法,希望對中文電影音樂與歌曲的印象式編纂之外,提供另一個較為紮實的寫法。
    Translated title of the contributionPhantom of the music : song narration and Chinese-language cinema
    Original languageChinese
    Publisher遠流出版事業股份有限公司
    Number of pages256
    ISBN (Print)9789573241553
    Publication statusPublished - 2000

    Fingerprint Dive into the research topics of 'Phantom of the music : song narration and Chinese-language cinema'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this