Abstract
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 481-500 |
Number of pages | 20 |
Journal | The International Journal of Bilingualism |
Volume | 13 |
Issue number | 4 |
DOIs | |
Publication status | Published - 1 Dec 2009 |
Fingerprint
Bibliographical note
The author is grateful to the Life Writing Research Program, Lingnan University, Hong Kong for funding research assistance in the statistical analysis of this article.Keywords
- anger vocabulary
- language proficiency
- metaphors
Cite this
}
The language of anger in Chinese and English narratives. / HO, Judy Woon Yee.
In: The International Journal of Bilingualism, Vol. 13, No. 4, 01.12.2009, p. 481-500.Research output: Journal Publications › Journal Article (refereed)
TY - JOUR
T1 - The language of anger in Chinese and English narratives
AU - HO, Judy Woon Yee
N1 - The author is grateful to the Life Writing Research Program, Lingnan University, Hong Kong for funding research assistance in the statistical analysis of this article.
PY - 2009/12/1
Y1 - 2009/12/1
N2 - This article analyses the language of anger used by the bilinguals in Hong Kong, and examines how the functions of L1 and L2 and users' language proficiency may affect emotional expression. Thirty-three university students in Hong Kong participated in the research. Each was asked to write two stories about 'an experience in which you were made angry' and 'an experience in which you made someone angry', one in Chinese and the other in English. A total of 66 narrative texts were collected. The subjects also provided written comments on their feelings and language preferences in writing life stories. The narrative length, lexical and syntactic richness, and the use of metaphorical expressions in the Chinese and English texts were compared and triangulated with the subjects' perceptions of bilinguality and emotionality. Both the linguistic data and the written comments suggest that to a very large extent language competence affects how emotionally expressive bilinguals can be. The ability to communicate and share one's emotions is an integral part of one's personal life but the language of emotions seems to be an under-developed area in second language education programmes. Measures are suggested to address this problem and help bilinguals to develop their competence in emotional expression.
AB - This article analyses the language of anger used by the bilinguals in Hong Kong, and examines how the functions of L1 and L2 and users' language proficiency may affect emotional expression. Thirty-three university students in Hong Kong participated in the research. Each was asked to write two stories about 'an experience in which you were made angry' and 'an experience in which you made someone angry', one in Chinese and the other in English. A total of 66 narrative texts were collected. The subjects also provided written comments on their feelings and language preferences in writing life stories. The narrative length, lexical and syntactic richness, and the use of metaphorical expressions in the Chinese and English texts were compared and triangulated with the subjects' perceptions of bilinguality and emotionality. Both the linguistic data and the written comments suggest that to a very large extent language competence affects how emotionally expressive bilinguals can be. The ability to communicate and share one's emotions is an integral part of one's personal life but the language of emotions seems to be an under-developed area in second language education programmes. Measures are suggested to address this problem and help bilinguals to develop their competence in emotional expression.
KW - anger vocabulary
KW - language proficiency
KW - metaphors
UR - http://commons.ln.edu.hk/sw_master/475
UR - https://www.scopus.com/inward/record.uri?eid=2-s2.0-77951292276&doi=10.1177%2f1367006908353235&partnerID=40&md5=4147bb0a5a38050166a920edac52f5a3
U2 - 10.1177/1367006908353235
DO - 10.1177/1367006908353235
M3 - Journal Article (refereed)
VL - 13
SP - 481
EP - 500
JO - International Journal of Bilingualism
JF - International Journal of Bilingualism
SN - 1367-0069
IS - 4
ER -