Abstract
This paper intends to discuss Ben Jonson's imitation and its relationship to translation and metamorphosis. Drawing on Walter Benjamin's translation theory, I argue that Jonson's imitation is "translating" and transformative. Jonson's literal approach to translation, compared with the Restoration idea of imitation, is by no means servile; it is imitation and metamorphosis, and "translating" is an act that fuses the author and the translator together, in order to achieve a transformative identity.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 223-240 |
| Number of pages | 18 |
| Journal | Ben Jonson Journal |
| Volume | 20 |
| Issue number | 2 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - Nov 2013 |
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Translation in Ben Jonson : towards a definition of limitation'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver