‘Translator studies’ : Liang Shiqiu’s discourse on translation

Research output: Journal PublicationsJournal Article (refereed)peer-review

5 Citations (Scopus)

Abstract

Liang Shiqiu is a prominent translator in 20th century China. This article offers an analysis of his direct and indirect discourse on translation. It demonstrates that Liang’s discourse on translation, including attitudes to and functions of translation, faithfulness and appropriate degree of literalism, is in line with his discourse on literature, culture and some traditional Confucian ideas like ‘cheng’, ‘li’ and ‘zhongyong’. It is fascinating to discover that Liang’s attitude toward the value of traditional Chinese thinking, particularly Confucianism, at a time when it was strongly denounced during the New Culture Movement, was greatly influenced by Irving Babbitt, his teacher at Harvard.
Original languageEnglish
Pages (from-to)71-94
Number of pages24
JournalAcross Languages and Cultures: A Multidisciplinary Journal for Translation and Interpreting Studies
Volume12
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 1 Jun 2011
Externally publishedYes

Fingerprint

Dive into the research topics of '‘Translator studies’ : Liang Shiqiu’s discourse on translation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this